DE EN NL FR
04 Hiking in the 'Hainich'[de]04 Wandern im Hainich[nl]04 Wandeltocht door de Hainich[fr]04 Randonnée dans le Hainich
04 Break in a deserted village[de]04 Pause in der Wüstung[nl]04 Pauzeren op de plek waar vroeger een dorp stond[fr]04 Faire une pause à l'endroit où il y avait un village
04 The deserted village 'Hesswinkel' - there is even a  town sign[de]04 Die Wüstung Hesswinkel - es gibt sogar noch ein Ortsschild[nl]04 Het verlaten dorp Hesswinkel: het plaatsnaambord staat er nog[fr]04 Le désert de Hesswinkel - il y a même un panneau indiquant le nom du lieu
04 Memorial steles remind of the former residents[de]04 Erinnerungs-Stelen erinnern an die früheren Bewohner[nl]04 Dit is niet Paaseiland[fr]04 Les stèles commémoratives rappellent les anciens habitants
04 Hiking in the 'Hainich'[de]04 Wandern im Hainich[nl]04 Wandelen in de Hainich[fr]04 Promenade dans le Hainich
04 The forest path opens for lunch.[de]04 Der Waldweg öffnet sich zur Mittagsrast[nl]04 Aan de rand van het bos is de ideale plek voor de middagpauze[fr]04 Le chemin forestier s'ouvre pour un repos de midi
04 On the 'Skulpturenweg' (en:  Sculpture Trail) ...[de]04 Am Skulpturenweg...[nl]04 Langs de ‘Skulpturenweg’ kun je ...[fr]04 Au chemin des sculptures...
... there are sculptures to admire[de]...gibt es Skulpturen zu bewundern[nl]... jawel, beelden bewonderen[fr]...il y a des sculptures à admirer
04 Panorama with silhouette of the 'Wartburg' Castle[de]04 Panorama mit Wartburg-Silhouette[nl]04 Panorama met uitzicht op de Wartburg[fr]04 Panorama avec la silhouette de la Wartburg
05 Uphill on a broad trail[de]05 Auf breiter Piste geht es bergan[nl]05 Over de brede skipiste naar boven [fr]05 Sur une large piste en montée
05 We hike parallel to the 'Rennsteig'[de]05 Man wandert parallel zum Rennsteig[nl]05 Wandeling parallel aan de Rennsteig[fr]05 Vous marchez parallèlement au Rennsteig
05 Arriving at the highest point[de]05 Am höchsten Punkt angekommen[nl]05 Op het hoogste punt[fr]05 Arrivée au point le plus haut
05 Street crossing in the village - Motorcycle must wait[de]05 Straßenquerung im Ort - Motorrad muss warten[nl]05 Oversteek in het dorp: de motorfiets zal even moeten wachten[fr]05 Traversée de rue en ville - la moto doit attendre
05 À la carte: Dish of the day[de]05 A la Carte: Das Tagesessen[nl]05 A la Carte: het dagmenu[fr]05 A la Carte : Le repas du jour
05 At the source of the 'Werra', it only trickles down[de]05 An der Werra-Quelle tröpfelt es nur[nl]05 Uit de bron van de Werra komen slechts een paar druppels water[fr]05 Au source de la Werra, il ne fait que couler
06 Illuminated idyll in the 'Grotte Morassina' (en: Morassina Grotto)[de]06 Illuminierte Idylle in der Grotte Morassina[nl]06 Verlichte idylle in de Morassina-grot[fr]06 Idylle illuminée dans la grotte de Morassina
06 The old railway station 'Lichte'[de]06 Der alte Bahnhof Lichte[nl]06 Het voormalige station van Lichte[fr]06 L'ancienne gare de Lichte
The train station is private property - No peeing![de]Der Bahnhof ist Privatgelände - Pinkeln verboten![nl]Het station is privé terrein. Dat betekent: wildplassen verboden![fr]La station est une propriété privée - il est interdit de pisser !
07 City tour: Pillory at the town hall in 'Ilmenau'[de]07 Stadtbesichtigung: Pranger am Rathaus Ilmenau[nl]07 Bezoek in de stad Ilmenau: de schandpaal vóór het stadhuis[fr]07 Visite de la ville : Pilier à la mairie d'Ilmenau
08 Ascent to the 'Wurzelberg' Mountain[de]08 Aufstieg zum Wurzelberg[nl]08 Klim naar de Wurzelberg[fr]08 Ascension au Wurzelberg
08 Lunch break on the 'Wurzelberg'[de]08 Zur Rast auf dem Wurzelberg[nl]08 Uitrusten op de Wurzelberg[fr]08 Se reposer sur le Wurzelberg
08 A quiet, sunny place to relax[de]08 Ein ruhiges, sonniges Plätzchen zum Ausruhen[nl]08 Een rustig, zonnig plekje om uit te rusten[fr]08 Un endroit calme et ensoleillé pour se reposer
08 An obstacle on the way[de]08 Ein Hindernis auf dem Weg[nl]08 Wegversperring[fr]08 Un obstacle sur la route
08 Finding gold by chance on our track[de]08 Auf Goldsuche[nl]08 Goudzoekers[fr]08 À la recherche de l'or
08 Grass on the steep slope of the upper basin[de]08 Grasmähen am Steilhang des Oberbeckens[nl]08 Gras maaien op de steile helling van het Oberbecken-stuwmeer[fr]08 Prairies sur la pente raide du bassin supérieur
08 View from the lookout on the top of the upper basin[de]08 Blick vom Aussichtspunkt Oberbecken[nl]08 Blik vanaf het uitzichtpunt aan het Oberbecken-stuwmeer[fr]08 Vue depuis le point de vue du bassin supérieur
08 View from the lookout on the top of the upper basin[de]08 Blick vom Aussichtspunkt Oberbecken[nl]08 Blik vanaf het uitzichtpunt aan het Oberbecken-stuwmeer[fr]08 Vue depuis le point de vue du bassin supérieur
08 Das Elevation profile of the hike[de]08 Das Höhenprofil der Wanderung[nl]08 Hoogteprofiel van de wandeltocht[fr]08 Le profil d'altitude de la randonnée
09 The railway station café 'Laura'[de]09 Das Bahnhofscafe Laura[nl]09 Het café in het voormalige station Laura[fr]09 Le café de la gare Laura
09 Trees forming a museum[de]09 Ein Museumsbaum[nl]09 Museumboom[fr]09 Un arbre de musée
09 Trees forming a museum[de]09 Ein Baummuseum[nl]09 Boommuseum[fr]09 Un musée d'arbres
09 Everything reminds you of the 'Laura' Railway[de]09 Alles erinnert an die Laurabahn[nl]09 Alles herinnert aan de Laura-baan[fr]09 Tout rappelle le chemin de fer Laura
09 The 'Laura' Railway[de]09 Die Laurabahn[nl]09 De Laura-baan[fr]09 Le chemin de fer Laura
09 Route free for nude hikers[de]09 Strecke frei für nackte Wanderer[nl]09 Vrij baan voor blote wandelaars[fr]09 Une voie libre pour les randonneurs nus
09 The 'Rennsteig' Railway Station ...[de]09 Der Rennsteigbahnhof[nl]09 Het station Rennsteig[fr]09 La gare de Rennsteig
09 After the railroad crossing ...[de]09 Nach der Gleisquerung ...[nl]09 Na de oversteek van het spoor...[fr]09 Après avoir traversé la voie ...
09 The service empoyees in the station café have not yet experienced this![de]09 Das hat die Bedienung im Bahnhofscafe noch nicht erlebt![nl]09 Dát heeft de bediening in het stationscafé nog nooit meegemaakt![fr]09 La serveuse du café de la gare n'a jamais vécu cela auparavant !
09 View over the country on the way to the 'Kickelhahn' Mountain[de]09 Aussicht ins Land auf dem Weg zum Kickelhahn[nl]09 Uitzichtpunt op weg naar de Kickelhahn[fr]09 Vue dans le pays sur la route de Kickelhahn